Main Page Sitemap

Caballos regalados en albacete


caballos regalados en albacete

A caballo regalado no se le mira el diente o como sea que es la expresión.
Beggars can't be choosers, and you're full.
Este refrán enseña a los individuos que cuando se recibe un obsequio como regalo, no se debe de buscar defectos, aspectos negativos, ni criticar el mismo.Es Me gustaría pasar por allí de camino a la fiesta para que papá pueda verle el diente a su caballo regalado.I'm not one to look a gift horse que puedo regalarle a mi novio por su cumpleaños in the teeth, or whatever the expression is!Sal: Attention, hospital staff: Don't look a gift horse in the mouth.A los dos años, el caballo cambia de dentadura y nacen dientes de color amarillento pero con el pasar de los años los mismos se empiezan a desgatar producto de la masticación.De esta manera, se aplica para todos los demás presentes que se recibe a pesar de no ser de nuestro gusto.Pero usted todavía no me ha dicho cómo se relaciona usted con todo esto.We got a beggars-choosers situation here, so stop busting my balls.Estamos en situación de " a caballo regalado no se le miran los dientes " así que dejar de romperme las bolas.El refrán en estudio presenta algunas variantes, como: a caballo regalado, no se le mira el colmillo, a caballo presentado, no hay que mirarle el diente, a caballo regalado, no se le mira el dentado, entre otras.Es A caballo regalado no le mires el dentado.Atención, personal del hospital.But I don't understand why the most powerful man in this city is helping.These examples may contain rude words based on your search.Todo lo contrario, se debe de recibir con buen agrado y agradecer por el gesto.
I don't want to look a gift horse in the mouth.





Mirarle la boca a caballo regalado no es educado.
Es A caballo regalado no le mires el diente.

[L_RANDNUM-10-999]
Sitemap